Teraz jest 2018-10-23, 20:02

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 25 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2
Autor Wiadomość
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-08-26, 14:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-11-19, 19:02
Posty: 2732
Lokalizacja: Monachium/Bad Godesberg
bo to przecież zależy od tego, co chcesz wyrazić: (np. idę) dokąd ( w krzaki) - 4 p.; (doszedłem, jestem w tym miejscu) gdzie (w krzakach) - 3 p.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-08-26, 20:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-07-06, 16:30
Posty: 336
a jak dokonasz takiego odróżnienia dla czasownika "schreiben"?
Teoretycznie da się ale to i tak sprowadza się do jednego (=to samo znaczenie). A zatem obie opcje są możliwe? Kleofas, Hilfe!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-08-26, 20:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-11-19, 19:02
Posty: 2732
Lokalizacja: Monachium/Bad Godesberg
chodzi ci o schreiben an die Wand?
to jest w 95% przypadków metafora, a w pozostałych 5% opisuje, co ja zrobię, jak dojdę do ściany - napiszę na ścianie - auf der Wand;
zresztą zagoogluj, ale w cudzysłowach i poczytaj wyniki...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-08-27, 12:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-07-06, 16:30
Posty: 336
no dobra ok ich muss alleine klarkommen


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-09-02, 00:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
bartiano napisał(a):
no dobra ok ich muss alleine klarkommen


Die unterschiedliche Bedeutung von auf und an ist geklärt.

Beide Präpositionen können zur Ortsangabe sowohl mit dem Akkusativ wie auch mit dem Dativ stehen.
In Verbindung mit dem Akkusativ wird die Richtung angegeben, also eine Antwort auf die Frage wohin.
Beispiel:
Sie schreibt das Wort an die Tafel (wohin?)
Sie schreibt die Sachen auf den Zettel.

Mit dem Dativ wird der Ort angegeben, also eine Antwort auf die Frage wo.
Ihr Wort steht auf der Tafel geschrieben.
Die Sachen sind auf dem Zettel (nieder)geschrieben.


Anm.: Teilweise werden die Präpositionen an und auf synonym verwendet.
Bsp.:
Sie schreibt das Wort an/auf die Tafel.
Das Wort steht auf/an der Tafel.

Die Krux dabei:
Das Wort steht auf dem Zettel. ... aber nicht:... an dem Zettel
X schrieb einen Artikel in der Zeitung.
X schrieb einen Artikel für die (nicht in die) Zeitung.

Zum Trost:
Das ist ein schwieriges Kapitel. Selbst Muttersprachler, ja sogar Germanisten kommen da manchmal ins (oder ans?) Grübeln oder sogar ins Schleudern.
Hier kann offensichtlich nur der ständige intensive Umgang mit der fremden Sprache helfen.


Herzliche Grüße

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-09-02, 12:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-07-06, 16:30
Posty: 336
Kleofas, für deine Hilfsbereitschaft verdienst du größten Respekt.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-09-02, 13:12 
Offline

Dołączył(a): 2008-05-25, 22:28
Posty: 1217
bartiano napisał(a):
Kleofas, für deine Hilfsbereitschaft verdienst du größten Respekt.
hehehe przeciez klarax wylozyl ci to samo wczesniej i to jeszcze na chlopski rozum... :]

Zaloze sie, ze i tak nie rozumiesz tego dalej, bo kleofas powiedzial to, czego sie ucza male dzieci w pierwszym roku nauki jez. niem....


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-09-02, 13:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-07-06, 16:30
Posty: 336
eF-Dżej napisał(a):
Zaloze sie, ze i tak nie rozumiesz tego dalej


da irrst du dich gewaltig


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-09-15, 23:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
Hallo Bartiano,

noch eine kurze Anmerkung zu an und auf.

Ich schreibe etwas an die Tafel, an die Wand, an das Brett, an den Baum. All diese Beispiele sind korrekt, und alle "Schreibunterlagen" stehen senkrecht.
Befänden sie sich in der Waagerechten, würde man etwas auf die Tafel, auf das Brett und auf den Baum schreiben. (Bei der Wand geht das nicht, weil es eine waagerechte Wand nicht gibt.) Dafür würde man es auf den Boden schreiben.

Es scheint mir, dass hier die Position der Schreibunterlage eine wichtige Rolle spielt.

Ich hoffe, hiermit nicht zur weiteren Verwirrung beigetragen zu haben.


Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-09-16, 09:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-07-06, 16:30
Posty: 336
kleofas napisał(a):
Ich hoffe, hiermit nicht zur weiteren Verwirrung beigetragen zu haben.


Nein, damit hast du alles eben noch klarer gemacht. Vielen, vielen Dank.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 25 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 4 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL