Teraz jest 2018-06-20, 04:41

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: EINKOMMENSTEUER
PostNapisane: 2012-08-02, 09:16 
Offline

Dołączył(a): 2009-03-13, 09:30
Posty: 37
Witam!!

Czy ktoś z Państwa spotkał się z takim zaświadczeniem i tłumaczeniem tej właśnie nazwy zaświadczenia z Urzędu Skarbowego:

Zaświadczenie z Urzędu Skarbowego o dochodzie członka rodziny poprzedzającym opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych na zasadach określonych w art. 27, 30b, i 30 e Ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o Podatku dochodowym od osób fizycznych, osiągniętym w roku kalendarzowym poprzedzającym okres zasiłkowy

BESCHEINIGUNG DES FINANZAMTES ÜBER EINKOMMENSTEUER DES FAMILIENMITGLIEDES GEMÄSS ART. 27, 30b und 30e DES GESETZES VOM 16 JULI 1991 ÜBER EINKOMMENSTEUER IM KALENDERJAHR VOR DEM LEISTUNGSBEZUG

Za pomoc bede bardzo wdzieczna.

Pozdrawiam Joanna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-02, 10:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
asiek24 napisał(a):
o dochodzie członka rodziny poprzedzającym opodatkowaniu


A moze podlegajacym, a nie poprzedzajacym?

Meiner Ansicht nach muss es im Ausgangstext podlegajacym heißen; nur so ergibt der Satz einen Sinn.

Überprüfe das bitte!

Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-02, 10:29 
Offline

Dołączył(a): 2009-03-13, 09:30
Posty: 37
Witam,

tak! Moj błąd. Powinno byc

Zaświadczenie z Urzędu Skarbowego o dochodzie członka rodziny podlegającym opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych na zasadach określonych w art. 27, 30b, i 30 e Ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o Podatku dochodowym od osób fizycznych, osiągniętym w roku kalendarzowym poprzedzającym okres zasiłkowy


Pozdrawiam
Joanna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-02, 14:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
asiek24 napisał(a):
Zaświadczenie z Urzędu Skarbowego o dochodzie członka rodziny podlegającym opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych na zasadach określonych w art. 27, 30b, i 30 e Ustawy z dnia 26 lipca 1991 r. o Podatku dochodowym od osób fizycznych, osiągniętym w roku kalendarzowym poprzedzającym okres zasiłkowy


Bescheinigung des Finanzamts über der Einkommensteuer gem. Art. 27, 30b und 30e des Einkommensteuergesetzes vom 26. Juli 1991 unterliegende Einkünfte eines Familienmitglieds in dem dem Zeitraum des Leistungsbezugs vorangegangenen Kalenderjahr.


Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-03, 06:28 
Offline

Dołączył(a): 2009-03-13, 09:30
Posty: 37
Witam,

dziękuję za odpowiedz, ale czegoś mi tu brakuje:

A może taK??

Bescheinigung des Finanzamts über Einkommensteuer gem. Art. 27, 30b und 30e des Einkommensteuergesetzes vom 26. Juli 1991 über unterliegende Einkünfte eines Familienmitglieds im Kalenderjahr vor dem Leistungsbezug ??

Pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-03, 07:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2434
... die von einem einkommensteuerpflichtigen Familienmitglied ...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-03, 09:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
asiek24 napisał(a):

A może taK??

Bescheinigung des Finanzamts über Einkommensteuer gem. Art. 27, 30b und 30e des Einkommensteuergesetzes vom 26. Juli 1991 über unterliegende Einkünfte eines Familienmitglieds im Kalenderjahr vor dem Leistungsbezug ??

Pozdrawiam


Bescheinigung über Einkommensteuer??? Doch wohl nicht! Es geht um zaswiadczenie o dochodzie.

über unterliegende Einkünfte - wem unterliegen sie denn???


Sei mir bitte nicht böse, aber Dein Übersetzungsversuch ist unverständlich und daher unbrauchbar.


Nichtsdestotrotz wünsche ich ein schönes Wochenende!

Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-03, 17:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2434
Unterliegen ma zapewne oznaczać podlegającego (opodatkowaniu). Można tak od biedy przetłumaczyć, choć nie tak, jak zaproponowano, ale będzie to wyglądać raczej dziwnie.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 3 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL