Teraz jest 2020-09-22, 12:58

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 6 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: die Ladezeit
PostNapisane: 2013-02-13, 11:07 
Offline

Dołączył(a): 2013-02-10, 17:17
Posty: 15
cd. Instrukcja kotła c.o
"Durch Verwendung einer geeigneten Schaltuhr läßt
sich die Speicherladezeit auf einen gewünschten
Zeitraum festlegen. Anzahl und Dauer der zugelassenen
Ladezyklen ist, auf 24 Stunden verteilt, frei
wählbar.
propozycja:
"Żądany przedział czasu ładowania zasobnika, nastawia się przy użyciu istniejącego zegara przełączającego. Liczba i czas trwania nastawionych w skali doby cykli ładowania, jest dowolna."
Chyba poprawnie?

_________________
Álteri vivas oportet, si tibi vis vívere (Seneca)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2013-02-13, 17:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
Ich denke, vorliegend sollte es heißen odpowiedniego und nicht istniejacego zegara.


Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2013-02-13, 22:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2446
1. Żądany przedział czasu ładowania to trochę za dużo, zupełnie wystarczy czas ładowania ... można ustawić za pomocą/ przy użyciu .... Nie wszystko trzeba dosłownie tłumaczyć, niekiedy wystarczy nawet mniej.
2. Alternatywnie liczba i czas trwania dobowych cykli ...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2013-02-16, 17:25 
Offline

Dołączył(a): 2013-02-10, 17:17
Posty: 15
kleofas napisał(a):
Ich denke, vorliegend sollte es heißen odpowiedniego und nicht istniejacego zegara.

Gdyby przyjąć "odpowiedni" sugerowało by to istnienie jeszcze "jakiegoś innego zegara" w sterowniku urządzenia.
Ale tu jest tylko jeden, jednokanałowy, wyłącznie do obsługi i wprowadzania nastaw grzania wody.
Rację ma Dziedzic, że zbyt dokładne tłumaczenie wprowadza niekiedy dezinformację.
Ale dziękuję za zwrócenie uwagi na konieczność zachowania spójności z oryginałem, jeśli to możliwe. :)

Gruß Euch

_________________
Álteri vivas oportet, si tibi vis vívere (Seneca)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2013-02-16, 18:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2446
Odpowiedni zegar to taki, który się do tego nadaje. Widocznie zegar nie należy do standardowego wyposażenia sterownika.

Grüß Euch – w tym wypadku to czasownik (grüßen), a nie rzeczownik (Gruß).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2013-02-17, 12:39 
Offline

Dołączył(a): 2013-02-10, 17:17
Posty: 15
Znowu się wstydzę. Mam wszystkie literki üöäß, nawet odróżniam rzeczownik od czasownika. Wczoraj miałem chyba zły dzień. :?
Zegar danego typu jest w wyposażeniu, ale rzeczywiście, konstrukcja dopuszcza inne zegary.
Prawdopodobnie instrukcja jest uniwersalna, a nie do tego konkretnego rozwiązania.
Grüß Dich

_________________
Álteri vivas oportet, si tibi vis vívere (Seneca)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 6 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 3 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL