Teraz jest 2020-10-31, 05:20

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 6 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2012-08-30, 13:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-11-19, 19:02
Posty: 2732
Lokalizacja: Monachium/Bad Godesberg
kasiaflasz napisał(a):
Antwort auf Ihr Schreiben vom 30.05.2012 zum Kindergeld.
Odpowiedź na Pańskie pismo z dn.xxxxx dot. zasiłku dziecięcego.

Cytuj:
- Die erbetene(n) Unterlage(n) fuge ich bei.
- Załączam żądane dokumenty.

Cytuj:
-Folgende Unterlage(n) kann ich voraussichtlich erst am ....... ubersenden:.........................................
Następujące dokumenty mogę przypuszczalnie dopiero data przesłać.

Cytuj:
-Antwort auf Ihre Frage(n):..................
Odpowiedź na Pańskie pytanie(a) ......

Cytuj:
- Zusatzliche bemerkungen:..............
Dodatkowe komentarze/uwagi.......


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-30, 16:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
Kindergeld to moim zdaniem raczej zasilek rodzinny a nie zasilek dzieciecy.


Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-08-30, 20:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-11-19, 19:02
Posty: 2732
Lokalizacja: Monachium/Bad Godesberg
jakby to był zasiłek rodzinny, to by się nie nazywał Kindergeld (becikowe, to też Kindergeld, choć jednorazowy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-09-10, 11:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
Kindergeld ist eine staatliche Zahlung an die zum Kindesunterhalt Verpflichteten, in der Regel also die Eltern, die durch diese staatliche Leistung finanziell entlastet werden sollen. In der Schweiz heißt diese staatliche Zuwendung Kinderzulage, in Österreich Familienbeihilfe und in Polen zasilek rodzinny.

In Polen gibt es eine staatliche Leistung unter der Bezeichnung zasilek dzieciecy überhaupt nicht. Zuweilen wird das deutsche Kindergeld wörtlich so übersetzt, was allerdings schlicht falsch ist, weil sich ein Pole unter diesem Begriff nichts vorstellen kann, weil es den in Polen eben nicht gibt.

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-09-10, 12:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-11-19, 19:02
Posty: 2732
Lokalizacja: Monachium/Bad Godesberg
ein Pole ist nicht so beschränkt, dass er sich unter Kindergeld (zasiłek dziecięcy) nichts vorstellen kann, obwohl es so ein Zuschuss in Polen nicht gibt


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-09-10, 15:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-03-28, 10:01
Posty: 1027
http://pl.pons.eu/dict/search/results/? ... c_de&lf=de
jak pons tak mówi, to tak jest (chyba, że dopiszę swoją wersję :) )

_________________
scientia potentia est


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 6 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL