http://forum.dep.pl/

Paar Sätze für eine Umfrage
http://forum.dep.pl/viewtopic.php?f=3&t=16894
Strona 1 z 1

Autor:  Dziedzic Pruski [ 2011-12-27, 15:50 ]
Tytuł:  Re: Paar Sätze für eine Umfrage

Es ist leider schiefgelaufen. Wurde der Text etwa mit einem automatischen Übersetzter erzeugt?

Autor:  Dziedzic Pruski [ 2011-12-27, 17:32 ]
Tytuł:  Re: Paar Sätze für eine Umfrage

1/4
Herzlich Willkommen zu der Umfrage „Empfinden von Direktwerbung“.
Vielen Dank für Ihr Interesse an dieser Umfrage. Wir führen eine Untersuchung zum Empfinden von Direktwerbung in verschiedenen Medien mit dem Schwerpunkt Social Media (YouTube, Facebook etc.) durch. Die Umfrage wird ca. 10-15 min. Ihrer Zeit in Anspruch nehmen.
Selbstverständlich werden alle Ihre Angaben vertraulich behandelt und anonym ausgewertet.
Die Umfrage ist Teil unseres Master-Seminars „xxx“ bei Prof. Dr. xxx an der Universität xxx. Ihre Teilnahme dient also keinerlei kommerziellen Interessen. Die erhobenen Daten werden ausschließlich für wissenschaftliche Zwecke verwendet.
Sollten Fehler bei der Bearbeitung des Fragebogens auftreten, zögern Sie nicht uns über folgende Email-Adresse zu informieren:

Wir danken Ihnen recht herzlich, dass Sie an der Befragung teilnehmen.
Mit freundlichen Grüßen
----------
1/4
Witamy w ankiecie "odbiór reklamy bezpośredniej".
Dziękujemy za zainteresowanie ankietą. Przeprowadzamy badania na temat postrzegania bezpośredniej reklamy w różnych mediach, ze szczególnym uwzględnieniem mediów społecznościowych (YouTube, Facebook, itp.). Badanie to zajmie od 10 do 15 min.
Wszystkie informacje są oczywiście poufne i będą analizowane anonimowo.
Badanie jest częścią naszego seminarium "xxx" u prof. na uniwersytecie w xxx. Twój udział nie służy zatem interesom komercyjnym, zaś zebrane informacje zostaną wykorzystane wyłącznie do celów naukowych.
W przypadku wystąpienia błędów podczas przetwarzania kwestionariusza prosimy o bezpośredni kontakt na adres poczty elektronicznej xxx@yyy

Serdecznie dziękujemy za udział w badaniu.
Z pozdrowieniami

--------------------------------
2/4
Vielen Dank für die Teilnahme. Leider ist die Umfrage nur für in Polen ansässige Bürger bestimmt.

Bitte leiten Sie die Umfrage an Freunde weiter:
-----
2/4
Dziękujemy za udział w badaniu. Ankieta przeznaczona jest niestety wyłącznie dla osób zamieszkałych w Polsce.
Prosimy o przesłanie ankiety do znajomych:

--------------------------------
3/4
Vielen Dank für die Teilnahme an der Umfrage.
Wir würden uns über weitere Unterstützung freuen und Sie bitten, die Umfrage auch an Bekannte, Freunde und Arbeitskollegen weiterzuleiten. Bitte benutzen Sie den folgenden Link:
Xxxx
Wenn Sie Fragen, Anregungen etc. haben, besuchen Sie unsere Facebook-Gruppe. Sollten Sie Interesse an den Ergebnissen unseres Forschungsprojektes haben, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail. Wir werden Ihnen dann unsere Ergebnisse Anfang April zusenden.
-----
3/4
Dziękujemy za udział w badaniu. Bylibyśmy wdzięczni za dalszą współpracę i prosimy o przesłanie ankiety również do znajomych, przyjaciół i kolegów. Proszę użyć poniższego linku:
xxxx
Wszelkie pytania, sugestie itp. prosimy kierować na stronę naszej grupy na Facebooku. W przypadku zainteresowania wynikami naszego projektu badawczego prosimy o kontakt na adres poczty elektronicznej xxx@yyy. Wyniki naszych badań będziemy mogli przesłać na początku kwietnia.

--------------------------------
4/4
Bestimmen Sie, wie Sie folgenden Aussagen zustimmen.
Nutzen Sie Social-Networking-Sites wie Facebook oder nk.pl?
Lesen Sie Blogs (persönliche Blogs, Corporate Blogs oder Video-Blogs)?
Nutzen Sie Microblogging (Twitter)?
Sie nutzen ein Smartphone (wie Android oder IOS)?
Verwenden Sie Google?
Spielen Sie auf ihrem PC oder Smartphone?
Persönliche Angaben
-----
4/4
Odpowiedz na następujące pytania:
Korzystasz z serwisów społecznościowych takich jak nk.pl czy facebook?
Czytasz blogi (osobiste, korporacyjne lub wideoblogi)?
Korzystasz z mikrobloggingu - np. twittera?
Używasz smartfonu (np. androida lub iOS)?
Używasz przeglądarki Google?
Grasz w gry wideo na komputerze lub smartfonie?

Dane osobowe


Die Formulierung (4/4) verstehe ich nicht ganz. Es sind doch wohl keine Aussagen, sondern einfache Fragen, die mit ja oder nein zu beantworten sind. In der Übersetzung heißt es daher: beantworte folgende Fragen.

Autor:  Tamod [ 2011-12-27, 19:13 ]
Tytuł:  Re: Paar Sätze für eine Umfrage

nieźle, ale widać, że to tłumaczenie

Autor:  Tamod [ 2012-01-24, 09:49 ]
Tytuł:  Re: Paar Sätze für eine Umfrage

Es gibt da ein paar Sachen, die verbessert werden sollten.

Autor:  Dziedzic Pruski [ 2012-10-13, 17:30 ]
Tytuł:  Re: Paar Sätze für eine Umfrage

Należy nosić rękawice nitrylowe.

Strona 1 z 1 Wszystkie czasy w strefie UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/