Teraz jest 2020-09-26, 00:43

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2011-12-17, 20:02 
Offline

Dołączył(a): 2007-08-26, 17:29
Posty: 273
Lokalizacja: Warmia
Jest to fragment z
Schadteilanalyse Feld

"Dem Index der Prüfspezifikation ist ein Teilefreigabestatus zuzuordnen. D.h. bei der Prüfung ist gemäß dem Teilefreigabestatus des zurückgelieferten Teils, die zugehörige Prüfspezifikation anzuwenden. Bei Optimierung der Befundung müssen alle betreffenden vorherigen Prüfspezifikationen angepasst werden."

Moje nieudolne tłumaczenie (proszę się nie śmiać):
Indeksowi specyfikacji badania należy przyporządkować status częściowego zwolnienia. To znaczy, że
przy badaniu należy zastosować zugehörige specyfikację badania zgodnie ze statusem zwolnienia częściowego odesłanej części. Przy optymalizacji ekspertyzy muszą zostać dopasowane wszystkie poprzednie specyfikacje badań.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-17, 21:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
zugehörig = dazugehörig - przynalezny do tego, nalezacy do tego


Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-17, 21:20 
Offline

Dołączył(a): 2007-08-26, 17:29
Posty: 273
Lokalizacja: Warmia
Oczywiscie, że przynależny. Pomyślałe sobie, żę to zugiehörig dosztukuję sobie na końcu, Chcę coś wymyśleć, żeby nie gromadzić za dużo przymiotników przed rzeczownikiem. Serdecznie dziękuję za szybką odpowiedź. Czy zatem moje tłumaczenie odpowiada mniej więcej prawdzie?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-18, 09:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-03-28, 10:01
Posty: 1027
Teilefreigabestatus - sprawdź co oznacza Freigabe
http://pl.pons.eu/dict/search/results/? ... &kbd=pl-21
i nie bierz pierwszego znaczenia

należy przyporządkować - raczej przydzielić

odesłanej części - zwróconej/oddanej części

_________________
scientia potentia est


Ostatnio edytowano 2011-12-18, 11:26 przez Tamod, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-18, 10:42 
Offline

Dołączył(a): 2007-08-26, 17:29
Posty: 273
Lokalizacja: Warmia
Co do "zwolnienia" zasugerowałem się uwagą koleżanki z forum(z całą pewnością z większym doświadczeniem niż moje) :

"słowo \"zwolnienie\" ( w znaczeniu akceptacja\") funkcjonuje w branży audytów, certyfikacji ISO."
I rzeczywiście gógle je wyświetlają. Ale dzięki za sugestię i pomoc.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-18, 11:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2446
Freigabe - odbiór
zugehörig - odpowiedni

A swoją drogą to zdanie to straszliwy bełkot. :(


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-18, 11:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-03-28, 10:01
Posty: 1027
Freigabe - zatwierdzenie

_________________
scientia potentia est


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-12-18, 13:01 
Offline

Dołączył(a): 2007-08-26, 17:29
Posty: 273
Lokalizacja: Warmia
Ich hoffe, Du meinst den Augangstext. Wenn ja, dann stimme ich Dir von ganzem Herzen zu.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 4 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL