Teraz jest 2019-12-15, 22:24

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2015-03-30, 14:59 
Offline

Dołączył(a): 2006-08-06, 09:59
Posty: 171
Lokalizacja: Mazowsze
Witam, jeśli to możliwe proszę serdecznie o pilną korektę:

Wezwanie (wobec banku)
Aufforderung

W sprawie egzekucyjnej, prowadzonej na podstawie tytułu egzekucyjnego, w przedmiocie sporządzenia spisu inwentarza po zmarłym XYZ wzywa się do wskazania:
In Vollstreckungssachen/ Vollstreckungsangelegenheiten/ Im Vollstreckungsverfarhren gem. dem / aus dem Vollstreckungstitel um die Errichtung des Inventars nach dem Verstorbenen wird hiermt aufgefordert, ...

Z góry dziekuję


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-30, 19:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2446
Wezwanie wobec banku? Kto wzywa kogo i kto ma co wskazać? Inventar des Verstorbenen. A może Nachlaß?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-30, 20:14 
Offline

Dołączył(a): 2006-08-06, 09:59
Posty: 171
Lokalizacja: Mazowsze
Tytuł pisma: WEZWANIE
Komornik kieruje pismo do banku i pismem wzywa bank do złożenia informacji o posiadanych przez Zmarłego rachunkach.

Tak przetłumaczyłem treść wezwania:

Sie werden im Zusammenhang mit der Entscheidung des Amtsgerichts zur Anordnung der Inventareinrichtung nach dem Verstorbenen XXX nach Art. 761 Zivilprozessordnung (ZPO) aufgefordert:


---------------
1. anzuzeigen , ob der Verstorbene zum Stichtag 01.01.2014 ein Bankkonto bei der Bank unterhielt; wenn ja, dann ist die Höhe der dort angesammelten finanziellen Mittel anzugeben



2. mitzuteilen, ob der Verstorbene bei der Bank verschuldet war- wenn ja, dann ist die Verschuldungshöhe zum Stichtag 01.01.2014 mit Hinweis auf ausstehende Forderungen, Zinsen und eventuelle Kosten anzuzeigen


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-30, 20:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2446
... Auskunft über die Kontoverhältnisse des Verstorbenen sowie sein Bankguthaben und Schulden zu erteilen


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-30, 22:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
marekce napisał(a):
Tytuł pisma: WEZWANIE
Komornik kieruje pismo do banku i pismem wzywa bank do złożenia informacji o posiadanych przez Zmarłego rachunkach.

Tak przetłumaczyłem treść wezwania:

Sie werden im Zusammenhang mit der Entscheidung des Amtsgerichts zur Anordnung der Inventareinrichtung nach dem Verstorbenen XXX nach Art. 761 Zivilprozessordnung (ZPO) aufgefordert:

Ein Inventar wird errichtet, also Inventarerrichtung. Besser: der Errichtung eines Nachlassverzeichnisses

---------------
1. anzuzeigen , ob der Verstorbene zum Stichtag 01.01.2014 ein Bankkonto bei der Bank unterhielt; wenn ja, dann ist die Höhe der dort angesammelten finanziellen Mittel anzugeben



2. mitzuteilen, ob der Verstorbene bei der Bank verschuldet war- wenn ja, dann ist die Verschuldungshöhe zum Stichtag 01.01.2014 mit Hinweis auf ausstehende Forderungen, Zinsen und eventuelle Kosten anzuzeigen

[color=#0040FF]bejahendenfalls ist Auskunft über den Kontostand zu erteilen, und zwar sowohl über die Höhe eines eventuellen Guthabens, wie auch die Höhe von Verbindlichkeiten, diese aufgeschlüsselt nach Schulden, Zinsen und Kosten.[/color]


[color=#0040FF]Gruß[/color]

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-31, 16:04 
Offline

Dołączył(a): 2006-08-06, 09:59
Posty: 171
Lokalizacja: Mazowsze
Bardzo dziękuję za pomoc.
Ostatnie zapytanie:
czy Kancelaria Komornicza to:

Gerichtsvollzieherbüro
czy
Gerichtsvollzieherkanzlei.

Słownik Becka tłumaczy jako Gerichtsvollzieherbüro.
Pozdrawia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-31, 18:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2446
Nie widzi mi się ani jedno, ani drugie, ale częściej spotyka się biura - Büro.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2015-03-31, 19:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
Gerichtsvollzieherbüro oder, besser, Gerichtsvollzieherstelle. Niemals Gerichtsvollzieherkanzlei.

Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 6 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL