Teraz jest 2018-01-23, 03:20

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 62 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-12-07, 21:57 
Offline

Dołączył(a): 2008-12-07, 19:01
Posty: 1
Lokalizacja: Wroclove
Witam Was wszystkich, o ile tu jeszcze zaglądacie Ponieważ piszę pracę mgr na temat bliski tematowi tego forum, byłabym wdzięczna za kolejne przykłady "spolszczania" niemieckich słów, szczególnie, jeśli padły spontanicznie ;] zatem jeśli możecie, "helpnijcie" :D


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-02, 15:43 
Offline

Dołączył(a): 2009-02-25, 10:50
Posty: 8
drukować (od druecken:) )
serio, słyszałem:)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-02, 16:17 
Offline

Dołączył(a): 2006-10-29, 20:50
Posty: 992
Lokalizacja: Paczków
CrazyHorse napisał(a):
drukować (od druecken:) )
serio, słyszałem:)


Szalony Koniu zmyślasz coś bez sensu w tym swoim końskim łbie! Czy ktoś z was słyszał np. coś takiego?

auf einen Knopf drücken ==> drukować na guzik
albo
eine Mütze auf die Stirn drücken ==> drukować czapkę na czoło

Pozdr.
Bolek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-02, 17:40 
Offline

Dołączył(a): 2008-05-25, 22:28
Posty: 1217
Bolek napisał(a):
CrazyHorse napisał(a):
drukować (od druecken:) )
serio, słyszałem:)


Szalony Koniu zmyślasz coś bez sensu w tym swoim końskim łbie! Czy ktoś z was słyszał np. coś takiego?

auf einen Knopf drücken ==> drukować na guzik
albo
eine Mütze auf die Stirn drücken ==> drukować czapkę na czoło

Pozdr.
Bolek

Bolek, barania glowo (nie konska glowo, tylko barania jak baran), czytaj ze zrozumieniem.

PS. Paczkow sie ciebie wstydzi.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-02, 22:39 
Offline

Dołączył(a): 2006-10-29, 20:50
Posty: 992
Lokalizacja: Paczków
FJ zanim dalej dasz upust swojemu chamstwu (i osobliwemu głuptactwu)wyjaśnij mi o co chodzi Szalonemu Koniowi. Ja nie słyszałem nigdy tłumaczenia drücken==>drukować nawet u pijanego tłumacza.

Pozdr.
Bolek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-02, 22:57 
Offline

Dołączył(a): 2008-12-20, 09:55
Posty: 12
Lokalizacja: Erlangen / Tychy
CrazyHorse napisał(a):
drukować (od druecken:) )
serio, słyszałem:)


Dobre :D


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-03, 15:04 
Offline

Dołączył(a): 2009-02-25, 10:50
Posty: 8
Cóż, mieszkając jeszcze w Niemczech mieliśmy sąsiadkę ze śląska.
Pewnego dnia, chcąc dać nam do zrozumienia, iż boli ją głowa, powiedziała:
"...i tak mi tu z tyłu druckuje..."
Swoją drogą, zachęcając dzieciaka do kąpieli, mówiła: "chodź, idziemy badi badi".
Była na prawdę bardzo kreatywna;)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-03-03, 19:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2007-11-14, 04:01
Posty: 1202
może z przyciskiem bardziej "druknąć".


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: a na Śląsku..
PostNapisane: 2009-04-12, 15:51 
Offline

Dołączył(a): 2009-04-11, 16:55
Posty: 24
Lokalizacja: Warszawa,PL
Śląsk jest w tej dziedzinie niezastąpiony:

" Cug wjechoł po glajzie na banhof z wielkim fechtunkiem i połamoł telefunstange"

"Hast du gewidział jak to kleine prosiątko po polu gelaufen ?"

- to słyszałem na własne uszy, ale nie wiem czy jest prawdziwe (oryginalne). Miło się jednak słucha i czyta. I chyba o to tutaj chodzi ?

_________________
Magnum in parvo...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-04-13, 19:49 
Offline

Dołączył(a): 2008-05-25, 22:28
Posty: 1217
Ostatnio polski polityk w TV: glajszhajtowac*

* niewyrazna wymowa.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-09-05, 02:43 
Offline

Dołączył(a): 2010-08-28, 23:28
Posty: 8
Czy kogos to jeszcze interesuje?
Mam mnostwo takich przykladow. Wszystkie autentyczne.
MIKROFAZA - sciereczki z mikrofazy mozna kupic w co drugim sklepie w Polsce, calkiem oficjalnie, a niewatpliwie nie chodzi o zadna faze, tylko Faser - mikrowlokno...
Zaszpajchrowac dane (Daten speichern)
Murmelki (Murmeln, szklane kuleczki; odpowiednio w Kanadzie "marbelki" od "marbles"; chyba nie maja polskiego odpowiednika?)
Idziemy na szpilplac
Moge tez potwierdzic uzywanie slowa "drukowac" w sensie "uciskac, naciskac" ("druknij tam ten guzik", "but mnie drukuje")
itd itp usw usf


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-09-05, 11:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2009-07-05, 11:49
Posty: 2427
Wo ist hier CPN? :D


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-09-06, 00:12 
Offline

Dołączył(a): 2010-08-28, 23:28
Posty: 8
Gleich hinter´m PKP


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re:
PostNapisane: 2010-09-06, 06:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
[quote="eF-Dżej"]Ostatnio polski polityk w TV: glajszhajtowac*[/quote

Ganz offensichtlich geht es hier um glajchszaltowac - gleichschalten, ein Begriff aus der Mottenkiste des Politvokabulars der Nazis und der Kommunisten.


Gruß

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-09-08, 14:17 
Offline

Dołączył(a): 2010-06-21, 11:48
Posty: 16
U mojego 3-letniego dwujęzycznego kuzyna na porządku dziennym były "fergesałem" i "musi zajn" 8)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 62 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5  Następna strona

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL