Teraz jest 2020-04-08, 18:54

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Freies Netz
PostNapisane: 2009-05-29, 12:58 
Offline

Dołączył(a): 2008-10-11, 13:02
Posty: 450
Chodzi mi o tłumaczenie nazwy organizacji "Freies Netz Altenburg" - w internecie nie znalazłam tłumaczenia dla słów "Freies Netz", więc przetłumaczyłam je po prostu jako "Wolna Sieć". Nie wiem, czy takie tłumaczenie jest odpowiednie (aczkolwiek niemiecki odpowiednik jest bardzo łatwy do przetłumaczenia, więc nie wiem, skąd u mnie te wątpliwości). Natomiast cały tekst, który aktualnie tłumaczę, jest o nacjonalistach (w Polsce i w Niemczech).
Z góry dziękuję za pomoc. :wink:


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-05-30, 10:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-03-28, 10:01
Posty: 1027
wygląda na to, że "Freies Netz" to nazwa własna - freies-netz.com

_________________
scientia potentia est


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-05-30, 13:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-05, 22:43
Posty: 1813
Lokalizacja: Brühl, BRD
Netz, Netzwerk,vernetzen, vernetzt - alles Wörter, die mit dem Internet
Eingang in den allgemeinen Sprachgebrauch gefunden haben: sie ersetzen andere Wörter aus der Zeit vor dem Internet.

Beispiele:

terroristische Vereinigung = Terrornetzwerk

kriminelle Gruppen, die miteinander kooperieren = kriminelles Netz

mit vielen in ständigem Kontakt stehen = vernetzt sein

politische Gruppierungen, die nur locker miteinander verbunden sind (keine Parteien) = politisches/ideologisches Netzwerk/Netz


[b]Freies Netz Altenburg[b] = unabhängige, keiner Partei zugehörige, ideologisch frei agierende Gruppierung Altenburg


Mein Vorschlag: wolny/niezalezny zwiazek, niezalezne ugrupowanie



Wünsche ein schönes Wochenende

_________________
suaviter in modo, fortiter in re


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-05-30, 18:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2006-11-19, 19:02
Posty: 2732
Lokalizacja: Monachium/Bad Godesberg
kleofas napisał(a):
[i][b]Freies Netz Altenburg[b] = unabhängige, keiner Partei zugehörige, ideologisch frei agierende Gruppierung Altenburg
Dass ich nicht lache... Das ist eine bekennde, national-sozialistische Gruppe!!!


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-06-01, 01:41 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2007-11-14, 04:01
Posty: 1202
czyli, jako że to nazwa własna, tłumaczenie należałoby podać jedynie dodatkowo i w nawiasach, plus ewentualnie wyjaśnienie, co to za zgrupowanie.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Bing [Bot] i 8 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL